速報! 【話題】海外でそのまま使えるようになった日本語…ひきこもり、過労死、少し、改善、やばい、アホ、変態など

この記事は8分で読めます

【話題】海外でそのまま使えるようになった日本語…ひきこもり、過労死、少し、改善、やばい、アホ、変態など

1: ニライカナイφ ★ 2016/11/05(土) 18:45:20.14 ID:CAP_USER9

◆旨味、過労死、先輩…海外でそのまま使えるようになった日本語たち

◇世界に広がる日本発祥の単語
現在、世界に広がる日本発祥の単語の中で、「これは意外!」と思った日本語をピックアップしました。(※英語版のウィキペディアに掲載されていた「日本発祥の単語」から抜粋)

■実は英語になっていた意外な日本語

日本語発祥の英語 意味   考えられる要因
—————————————
umami         旨み   和食ブーム
senpai         先輩   漫画
karoshi        過労死  経済ニュース
zen           禅    ヨガや禅ブーム
hentai         変態   漫画やアニメ、オタク文化
sudoku        数独   人気のゲーム
skosh / sukoshi   少し    第二次大戦後以降に
shogun        将軍    映画タイトル、漫画など

意外ですよね?やはり、和食ブームや漫画やアニメ、オタク文化の浸透などによって、世界的に広がった日本語多いように感じます。1908年に日本人の科学者が発見した第5の味覚である「umami」は、近年の和食ブームもあって、認知度が高まり、よく使われています。
これに関連して、dashi(出汁)、katsuobushi (鰹節)なども最近では浸透しています。またアニメや漫画の影響で、「senpai(先輩)」、「kohai(後輩)」、「sensei(先生)」の認知度も広がっているようです。

◇世界的な和食ブームの中で広がる日本語
和食が世界無形文化遺産に認定され、世界的な日本食ブームの中、これまで日本食の定番だった「sushi」や「ramen」のほかにも、「tofu (豆腐) 」や「teriyaki (照り焼き) 」、「natto (納豆) 」など、様々な日本食を海外でも見かけるようになりました。
下記は、食べ物にまつわる日本語です。

日本語発祥の英語  意味
—————————————
adzuki/azuki bean   あずき or 小豆
bento           弁当
daikon          大根
dashi           出汁
edamame        枝豆
enokitake        えのきたけ
fugu            フグ
gyoza           ギョーザ
hibachi          火鉢
hijiki            ひじき
katsuobushi       かつおぶし
matsutake        松茸
mirin           みりん
nori            海苔
panko           パン粉
shabu shabu       しゃぶしゃぶ
shiitake mushroom   椎茸
soba           そば
sukiyaki         すき焼き
takoyaki         たこやき
teppanyaki       鉄板焼き
teriyaki         照り焼き
udon           うどん
Wasabi         わさび
yakitori         やきとり

MAG2NEWS 2016.11.05
http://www.mag2.com/p/news/225326

>>2以降へ続きます。

3: ニライカナイφ ★ 2016/11/05(土) 18:46:54.78 ID:CAP_USER9

>>1の続きです。

◇これぞ日本の誇るマンガブームの威力、マンガで覚える日本語
日本食・和食の他にも、漫画やアニメが与えた影響は大きいです。日本語の流暢な外国人のほとんどが、日本語に興味を持ったきっかけは日本の漫画やアニメだったというのはよく聞く話。確かに日本の漫画は海外のものに比べてストーリー性が高く、最初は翻訳版を読み始め、のめり込んでいくうちに日本の文化にも興味を持ち、日本語を覚える人が多いようです。近年は海外でも多くの漫画がヒットして、原作のまま読みたい外国人たちは、必死で漫画の日本語を勉強しているそうです。


以下、その代表例をご紹介。

・yabai (やばい)
・ahou (阿呆)
・sempai (先輩)
・kawaii (可愛い)
・ganbatte! (頑張って!)
・ite / itai! (痛い!)
・yatta! (やった!)
・maa, maa (まあまあ)
・sugoi! (すごい!)

などなど、確かに漫画ではよく目にしますが、一般の辞書には載っていないような口語もありますね。また、擬音語・擬声語・擬態語の総称を意味する「オノマトペ」は、日本語ではよく使われますが、これは漫画においても同様。特に音にならない音や様々な擬音語が漫画ではよく多用されており、これがなかなか英訳しづらいといった背景もあって、英語版の漫画にも数々の日本語のオノマトペが登場しています。

しかし、英語ネイティヴにとっては、漫画に登場する「zaazaa (雨音を表現するザアザア) 」や「baki (何かが折れるバキッという音) 」など、日本語の概念を理解するのには苦労するようで、漫画を読むのに役立つ単語をまとめたこんなサイトもあります。。
no title

◇そのほかの日本語
この他にも、海外で通用する日本語はたくさんあります。

日本語発祥の英語  意味
———————–
senryu          川柳
kaizen          改善
kanban          看板
shamisen         三味線
zaibatsu         財閥
mikado          帝
satori          悟り
shinto          神道
emoji          絵文字
futon          布団
koi            鯉
tanuki          狸
hikikomori       ひきこもり
honcho         班長
kamikaze        神風
katana         かたな
katsura (tree)     桂
shiatsu         指圧
shiba inu        柴犬
tsunami         津波
kawaii          可愛い
rickshaw        人力車

かつてはハリウッド映画などで間違った日本描写などもありましたが、今では漫画や和食の影響などによって、日本語や日本文化が世界に浸透し始めているようです。

(▼記事を一部引用しました。全文はリンク先の記事ソースでご覧ください)

※以上です。

12: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 18:52:34.84 ID:3RWolgBQ0
bukkakeを海外で定着させたのは毎日新聞

16: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 18:54:43.38 ID:sC0Q5H1t0
hage 禿

30: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:00:10.28 ID:bzSzIqUZ0
毎日HENTAI新聞

41: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:11:19.13 ID:LJLBA0KcO
kamikazeも通用するんだな

44: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:12:18.14 ID:Q+9WBsLb0
**-sanはメールでよく使うぞ

54: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:19:33.92 ID:zkYHmvW40
餃子は違うだろ

55: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:19:40.36 ID:lSpY/czA0
つか、ろくな言葉がねぇなw

57: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:20:11.87 ID:GWVNhu4SO
日本はまだダメな人は引きこもってくれるから治安がいい
海外だったら強盗やテロ行為を起こすからな

58: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:20:12.37 ID:ZR3Jd8yY0
海外ではhentai = エロ漫画、エロアニメ、エロゲーなどのことだから、日本語の「変態」とは
意味が少しちがっているな。

66: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:24:37.49 ID:w8Hq4k2qO
食いもんと漫画ばっかだな

77: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:31:08.29 ID:h8dzAdxn0
Mottainai(もったいない) 

78: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:32:07.71 ID:v8uyuuih0
偏った奴らだけだよ。一般の外国人が日本語の引きこもりや過労死なんて知らん。

80: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:32:53.55 ID:0f23N6AF0
ひきこもりは、海外でも結構あるんだよ
主に移民や貧困層、あと中流だとほぼ確実にクスリが絡むから
特に部屋に閉じこもること事態を問題視はしてなかっただけで

122: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:53:09.66 ID:ESIlqyw80
負の言葉だらけじゃん…

124: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 19:55:09.28 ID:R5kWi8Aj0
ろくなもんねーな

145: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:04:19.21 ID:iU9Xh0xG0
なんで少し?

155: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:08:04.18 ID:Vaecuiyf0
日本人の特徴を的確に捉えてますね

156: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:08:32.45 ID:BAPz2ynm0
bonsaiも通じるな。
bonsai treeって言うことが多かったけど。

159: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:09:39.91 ID:G1KU3Obw0
>>156
bonsai
no title

162: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:11:43.30 ID:vHQerp/X0
漫画の英語翻訳されたのを読んだが、語彙が超貧困になっててつまらん
英語=超頭悪い感じの日本語相当
英語コンプレックスがなくなったわ。アホの言語。単語さえ覚えりゃいいんだわ。

166: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:12:54.00 ID:BAPz2ynm0
futonは日本語だと思ってない節もあったな。
それに替わる英語がなくて、普通に使う言葉になってるらしい。

170: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:13:54.79 ID:KPiNXS0YO
先輩つうじるのか

173: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:14:49.42 ID:gC+BWdgj0
先輩と後輩は対称じゃない。「先輩!」とは呼びかけるが「後輩!」と呼びかけることはない

176: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:15:06.68 ID:HnrvNoXB0
urushiとかwashiってありそう

179: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:16:35.84 ID:NTcr7qcm0
ドイツでkaroshiの言葉の響きがオシャレだとかで喫茶店の名前に付けられたりしたとか聞いたことあるな

212: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:27:22.28 ID:qZclwtQB0
>>179
向こうの連中は言葉本来の意味なんか
どうだっていいんだよ
知り合いの白人が『生卵』ってタトゥー入れてるから理由聞いたら
字面がカッコいいからだってw

215: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:28:16.09 ID:echHB2QR0
>>212
いや、かっこ悪いだろ
だって生卵じゃん

223: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:31:14.66 ID:X3tN59cA0
>>215
欧米人が「鬼畜米英」って書かれたTシャツ着てるのは見た事ある

210: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:26:46.85 ID:cD5gintC0
チチバンドはどうした

211: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:26:52.00 ID:Zakhh1iD0
インドでtofu見たときは割と驚いたわ

214: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:27:34.92 ID:14eVZ+XM0
豆腐はいまスペインで大流行してる
作ってるのは日本人

233: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:34:24.57 ID:l4AhX/ge0
warota

240: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:39:50.16 ID:HnrvNoXB0
TOMODACHI

247: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:42:15.81 ID:4dDGEB+J0
onichan とか yuri とか moe とかアニメ漫画のサイトじゃ普通。

250: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:43:12.86 ID:ZGqk0dFC0
日本の場合は妙にドイツ語の響きが厨二っぽく聞こえてカッコイイ

256: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:45:31.08 ID:QfylDr5U0
江戸時代すでにtycoonという言葉が伝わっていたそうな

大君つまり江戸城征夷大将軍の当時の呼称

259: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:46:21.29 ID:ZOql1Ihh0
外国人向けのメニューに

BUKKAKE UDON というのを見て

知り合いのアメリカ人がマイガーマイガーって言ってたwwwwww

357: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:11:00.47 ID:qiLpQElP0
>>259
想像するだけでワロスwww

376: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:40:19.47 ID:0VMFPaEE0
>>259
それはメニューが悪いわw
きつねうどん→フォックスうどんより外国人に伝えようという意識が感じられん。
で、たまたまブッカケがアレだったていう…。

377: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:44:23.68 ID:N1SHTNvF0
>>376
たぬきうどんとか、きつねうどんを直訳されたら堪らんわw
ホットドッグ怖いよぅ・・・

263: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:48:08.07 ID:nzCnX5z/0
yakuza
ピコ太郎が海外では日本のヤクザのイメージらしい。

267: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:51:35.45 ID:5PRuJ3uC0
マスコミのネガキャン反日で広まっただけだろ
最近だとセコいとか

270: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 20:53:32.04 ID:Jm0wLnz+0
ヤバイは便利だよな

281: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 21:02:20.82 ID:gGke4fRG0
(´・ω・`)emoji

288: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 21:11:49.27 ID:zdJd3Zrv0
yaranaika

297: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 21:30:08.58 ID:lsVctD0k0
SHIKATA GA NAI とかも有るんだよな

BBCだったかCNNだったかの英語ページで
日本人のインタビュー動画の下に用語解説されてるのを見た時は
さすがにがっかりした orz

305: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 22:01:09.95 ID:j01O57G00
はじめの一歩の動画見てたら
外国語でもsenpaiだったな
先輩にあたる言葉が無いんだろうな

309: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 22:05:45.30 ID:yj/9J2NkO
アニメ、メカなんてそもそもが外来語なのに
日本語扱いで逆輸出だもんなw

334: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 22:31:45.74 ID:+6PF52+/0
最近、BIMYOU(微妙)って使ってる外国人よく見るわ

360: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:12:21.46 ID:LkMSeV2/0
数独って日本発祥だったの知らなかった

362: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:16:00.87 ID:nT9/lX730
SEKOIは桝添問題で世界的に有名になってしまったな

368: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 23:23:14.37 ID:BoEjwBM10
gyoza ギョーザ  中国の人!いいのこれ?w

中国語じゃないのかこれ?

293: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 21:19:25.22 ID:NBmp2XpNO
ヤッター(YATTA!)

308: 名無しさん@1周年 2016/11/05(土) 22:05:35.63 ID:Ylu5JmC80
葉っぱ隊は凄いな

引用元: http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1478339120/

  • 2016 11.06
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • LINEで送る

関連記事

  1. 2019 04.25

    速報! 

注目記事